Háromkirályok
Itáliában
- Befana és
Gubbio –
A
szilveszteri fáradtságot már kiheverve sétáltam végig a kisváros utcáin.
Igazából az ebédhez akartam vásárolni ezt-azt. A sarki kis boltot azonban zárva
találtam. Sebaj, a nagyáruház nincs messze, arra felé fordítottam a lépteimet. Meglepődve
tapasztaltam, az is zárva van. Nézek szét és látom, minden üzlet zárva tart. A
kenyeres, a kalapos, a fűszeres, a textil – mind, mind. Nem értettem, Karácsony
elmúlt, Újév is, hát persze Három Királyok napja van – Vízkereszt, január 6..
Olaszországban egyik legjelentősebb ünnep, Befana napja, általános munkaszüneti
nap, a tanítás is szünetel a gyerekek nagy örömére. Ezen a napon is jó olasz
szokás szerint ünnepségeket rendeznek, a gyermekek pedig az 5-ről 6-ra virradó
éjszaka ajándékot, édességeket, karamellát kapnak. Természetesen csak a jó
gyerekek, mert akik rosszak voltak az elmúlt évben csak szenet és hamut. Az
ajándékokat Befana a jóboszorkány hozza. A monda úgy szól, hogy a három kelet
bölcs nem találta a Betlehembe vezető utat. Megkérdeztek egy asszonyt, de az
nem segített. A három bölcs végül ráakadt a barlangra, ahol megszületett Jézus.
Az asszonyt bántotta a lelkiismeret, amiért nem segített, és készített egy
kosár édességet, majd elindult megkeresni a három bölcset. Útközben minden
gyereknek, akivel csak találkozott adott az édességekből, remélve, hogy
közöttük lesz a Kisjézus. Befana azóta is járja a világot, és osztogatja az
édességeit a gyerekeknek, hátha közöttük található Jézus is.
Nos,
ennyit erről az ünnepről, de ha már vásárolni nem lehet, menjünk városnézőbe.
Úti célunk legyen ma Gubbio.
Gubbioról azt írta Szerb
Antal, hogy sokkal omladozóbb, mint a többi olasz város, s ez azért van
így, mert a házakat terméskőből építik, és nem vakolják be. Szerb Antal ideje
óta azonban sokat változott az épületek külső kinézete, mert bár manapság sem
vakolják be, de simára vágott, csiszolt tömbökből építik, ami rendezett
benyomást kelt.
„Gubbióban
ezeknek a középkori házaknak két kapujuk van. Egy rendes kapu az élők
számára és mellette egy másik, keskenyebb, a halottaknak. Ezt a kaput csak
akkor bontják ki, mikor a koporsót kiviszik a házból. Azután megint befalazzák,
hogy a halott ne jöhessen vissza.” – írja többek között Szerb Antal.
De
minket jobban érdekel a jelen, mint a középkor morbid hagyománya. Gubbióról
tudniillik egy kedves TV sorozat jut az eszembe, a Don Matteo. Itt forgatták a
film külső felvételeit, s így a várost járva minduntalan ismerős helyekre
bukkanok. A Piazza Grande, a meredek via dei Consoli és a via Baldassini, a Palazzo Pretorio, mely a csendőrlaktanya tisztjét töltötte be a filmben. A palota maga
gótikus stílusban épült, a XIV-ik században.
Három
egymás fölötti termet foglal magába. Ezekben rendezték be a filmbeli csendőrség
hivatali helyiségeit. A látogatók tájékoztatására nagy plakátok és dioráma
emlékeztet a sorozat kedvelt főszereplőjére, Don Matteora, de én most búcsúzom
tőle, mert megláttam egy kis bolt kerámia kínálatát. Meglepően ismerősnek
hatottak a minták, a színek. Mondják, hogy ezek az etruszk hagyomány részei,
mert bár a várost magát Umbria őslakosai alapították és lakták, de a szomszédos
etruszk kultúra mély hatást gyakorolt a városra. Más szóval a várost az umberek alapították, de kultúrájukra a
szomszédos etruszk nép is hatással volt.
Merészen
kezdett száguldani a fantáziám.
Etruszk…
A
nyelv kihalt, s rokona az ismert nyelvek között nincs, úgynevezett
„szigetnyelv”. Az írásos leletek tanulmányozása meglepő eredménnyel jártak. Az
etruszk nyelvtan nagyon hasonlít, mondhatnám azonos a magyarral. Néhány példa: agglutináló
típusú, többszörös ragozás, a megszámolt elemek egyes számban szerepelnek, nem
alkalmazta a hím-, nő-, és semlegesnemet. Természetesen ez komoly
tanulmányozást igényel, s ez a rövid elmélkedés nem alkalmas erre. Megtette ezt
Mario Alinei olasz történész az „Ősi kapocs” (Etrusco: una forma arcaica di ungherese) című könyvében.
Ide
kívánkozik még egy megjegyzés erről az ősi nyelvről: A latin nyelv fokozatosan
átvette az etruszk nyelv funkcióit, különösen a hivatalos szférában. A
romanizációs folyamat végeredményeképpen az etruszk nyelv az Kr.e. 1. században
kihalt (Ókori és keleti nyelvek és írások).
Van
itt más is Gubbio városával kapcsolatban, ami nagyon megragadott. Szent
Ferencről teszek említést, esetéről a farkassal. A gubbiói farkas néven ismert
a legenda, mely így szól - Gubbio
környékén egy rendkívül vad farkas garázdálkodott. Kegyetlenül pusztított,
széttépett állatokat és embereket egyaránt, és az egész vidék rettegett tőle.
Ferenc minden figyelmeztetés ellenére odament a vadállathoz, és így beszélt
hozzá: „Igen nagy bajokat okoztál, megérdemelnéd, hogy úgy bánjanak el veled,
mint a gonosztevőkkel, azaz kivégezzenek. Ellenségeddé tetted az egész várost.
Én azonban szeretnék békét kötni közted és köztük.” Akkor a rettenetes vadállat
magába szállt, követte Ferencet, és bement vele együtt a városba. Ott a piacon,
az egész nép jelenlétében ünnepélyesen megkötötték a békét.
Valóság alapja is lehet a
legendának. Természetesen valószínűleg nem négylábú farkas zaklatta a várost,
hanem kétlábú, illetve egy haramia, akit meghódított Ferenc szelídsége és hite.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése